<% Latr = Request.QueryString("Latr") %>
 
Επικοινωνία



ELIOT WEINBERGER - ΤΙ ΑΚΟΥΣΑ ΓΙΑ ΤΟ ΙΡΑΚ

Παρουσίαση

Mε τα ίδια τους τα λόγια οι πρωταγωνιστές αλλά και οι κομπάρσοι του πολέμου στο Ιράκ αυτοκαταδικάζονται, σε τούτο το εξαιρετικό κείμενο του Έλιοτ Ουάινμπέργκερ που αποτελεί σύνθεση γεγονότων, μαρτυριών και δηλώσεων σχετικά με την εισβολή και κατάληψη του Ιράκ.
Το Τι Άκουσα για το Ιράκ παραθέτει όσα συνέβησαν και ελέχθησαν πριν από τον πόλεμο και όσα συμβαίνουν τώρα, όπου ο συγγραφέας, από τους καλύτερους δοκιμιογράφους των ΗΠΑ, χρησιμοποιεί τις ικανότητές του για να ξεσκεπάσει τα ψέματα, την παραπληροφόρηση και τη βία. Μας δείχνει την τραγωδία του λεγόμενου πολέμου κατά της τρομοκρατίας και την καταστροφή που προκαλούν οι ΗΠΑ στο Ιράκ, αλλά και στην παγκόσμια σταθερότητα και ειρήνη.
Η υποκρισία και ο κυνισμός των υπευθύνων αυτού του πολέμου παίρνει ανατριχιαστικές διαστάσεις μέσα από τα ίδια τους τα λόγια. Ο Μπούς λέει: «Για λίγο βαδίσαμε σε πόλεμο, τώρα βαδίζουμε στην ειρήνη»! Και συγχρόνως ο αμερικανικός στρατός αγοράζει 1,5 δισ. σφαίρες για να τις χρησιμοποιήσει σ'ένα χρόνο. Δηλαδή 58 σφαίρες για κάθε Ιρακινό, ενήλικο ή ανήλικο.
Το Τι Άκουσα για το Ιράκ είναι ένα κείμενο που μας βοηθάει να ξεπεράσουμε τα προβλήματα κατανόησης που προκαλεί η «μόλυνση» της γλώσσας σε παγκόσμια κλίμακα και να δώσει τα γεγονότα και την αλήθεια, γυμνή, στις πραγματικές τους διαστάσεις.

Το κείμενο του βιβλίου Τι Άκουσα για το Ιράκ έχει μεταδοθεί σε 100.000, το λιγότερο, ιστοσελίδες. Αναγνώσεις των κειμένων έχουν γίνει σε πολλά μέρη του κόσμου και έχει γίνει η θεατρική του μεταφορά στο Λος Άντζελες, όπου παίζεται εδώ και πολλούς μήνες. Οργανώθηκαν αναγνώσεις του κειμένου σε εκδηλώσεις σε ολόκληρο τον κόσμο στις 20 Μαρτίου 2006, τρίτη επέτειο της εισβολής στο Ιράκ.

Κρίσεις

Το βιβλίο Τι Άκουσα για το Ιράκ απογυμνώνει τις κατασκευασμένες δοξασίες και τη συγκαλυμμένη αρπακτικότητα του πολέμου και της κατοχής. Το αποτέλεσμα είναι αναμφίβολα κάτι το πολύ ιδιαίτερο.

HANIF KUREISHI

Aν και ο Έλιοτ Ουάινμπέργκερ έμενε λίγα τετράγωνα μακριά από το Παγκόσμιο Εμπορικό Κέντρο στις 11 Σεπτεμβρίου 2001, υπήρξε από τότε μια από τις σπάνιες φωνές ευθυκρισίας πάνω στο θέμα. Εδώ χαλιναγώγησε τα ταλέντα του ως ποιητή, μεταφραστή και πολιτικού σχολιαστή για να παραγάγει ένα έργο μαγικής δύναμης στο οποίο τα ψέματα και η παραπληροφόρηση σχετικά με το Ιράκ καταρρέουν από το ίδιο βάρος της συσσώρευσής τους.

AMITAV GHOSH

Σ'αυτή την ξεχωριστή εργασία ο Έλιοτ Ουάινμπέργκερ ανιχνεύει την τραγωδία και τον παραλογισμό του «Πολέμου Ενάντια στην Τρομοκρατία». Είναι ένας έξοχος δοκιμιογράφος, ένας θυμωμένος στοχαστής και ένας ιδιαίτερα γοητευτικός συγγραφέας.

JENNY DISKI

Εκδήλωση παρουσίασης του βιβλίου
Για περισσότερες πληροφορίες πατήστε εδώ.


Βιογραφικά στοιχεία


Ο Έλιοτ Ουάινμπέργκερ γεννήθηκε το 1949 στη Νέα Υόρκη, όπου και ζει ακόμα. Είναι ο βασικός μεταφραστής του Οκτάβιο Πάζ στην αγγλική γλώσσα. Η ανθολογία του Η αμερικανική ποίηση μετά το 1950: K αινοτόμοι και θεατές (1993) έγινε μπέστ-σέλλερ στο Μεξικό και η έκδοση του Χόρχε Λουίς Μπόρχες Επιλεγμένα κείμενα (1999) πήρε το Βραβείο των Κριτικών. Το 1992 του δόθηκε το βραβείο PEN / Gregory Kolovakos για την προώθηση της ισπανικής λογοτεχνίας στις ΗΠΑ και το 2000 ήταν ο πρώτος Αμερικανός λογοτέχνης που του απονεμήθηκε το παράσημο του Αετού των Αζτέκων από την κυβέρνηση του Μεξικού. Οι πρόσφατες εκδόσεις του περιλαμβάνουν τη συλλογή δοκιμίων Καρμικά ίχνη 1993-1999 και τη μετάφραση των ποιημάτων του Κινέζου ποιητή Μπέι Ντάο. Επιμελήθηκε επίσης την Ανθολογία της κλασικής κινέζικης ποίησης για το New Directions (2003).

To τελευταίο βιβλίο του είναι το Τι συνέβη εδώ (Τα χρονικά του Μπούς) στο οποίο περιλαμβάνεται το κείμενο Τι Άκουσα για το Ιράκ και η συνέχειά του Τι Άκουσα για το Ιράκ το 2005, καθώς και άλλα κείμενα για την Αμερική του Μπούς των τελευταίων ετών.


Πίσω